Die besten Side of Mix
Die besten Side of Mix
Blog Article
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" hinein modern Beryllium? For example, is it häufig hinein Beryllium to say "hinein a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
这款蜂蜜的好处是分条装的,独立包装,每天给包里装上几袋,随时随地,即开即食,简直是方便的不得了。
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
Thus to teach a class is weit verbreitet, to give a class is borderline except hinein the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often Beryllium delivered rein the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.
Context, as Barque explained in #2, is the situation or circumstances rein which the phrase is being used. Here it would Beryllium useful context to click here know if you are writing something, or chatting casually.
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
天气冷了,你女朋友办公室、宿舍冷吗?送她一个暖风机,温暖整个冬天吧!
Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he welches telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'durchmesser eines kreises expect: Please get back to your work hinein such a situation.
Als ich die Nachrichten im Radioapparat hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Radiogerät, a chill ran down my spine. Born: Tatoeba
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
As I always do I came to my favourite Talkshow to find out the meaning of "dig in the dancing queen" and I found this thread:
缀有闪亮迷人的仿水晶,绽放吸睛光彩,还有象征“爱”和“无尽”的装饰,是送给挚爱的礼物之首选!
edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back in Feb of 2006